No exact translation found for محلات المواد الغذائية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic محلات المواد الغذائية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La consommation intérieure de denrées alimentaires augmente d'année en année.
    بينما يرتفع الاستهلاك المحلي للمواد الغذائية عاما بعد عام.
  • Ceci dit, tout comme les épiceries et les pharmacies visitées, c'est probablement vide, et les skitters débutent à peine leurs patrouilles.
    تماما مثل محلات المواد الغذائية و الصيدليات التي رأيناها على الأرجح هي فارغة، و القافزات تراقبها فقط
  • En outre, ce système permet au fournisseur d'acheter des produits frais sur les marchés locaux, ce qui a permis d'améliorer la qualité des aliments fournis et a contribué au développement de l'économie locale.
    وإضافة إلى ذلك، يتيح وصول المتعهد إلى الأسواق المحلية شراء المواد الغذائية الطازجة، مما يمكن من تحسين نوعية الأغذية ويساهم في تنمية الاقتصاد المحلي.
  • Dans le même temps, l'agriculture nationale satisfait près de 90 % de la demande de produits alimentaires dans le pays.
    ومن الملاحظ، في نفس الوقت، أن الزراعة المحلية تفي باحتياجات ما يناهز 90 في المائة من الطلب المحلي على المواد الغذائية.
  • Nombre de pays en développement deviennent tributaires des importations de produits alimentaires et doivent faire face à la concurrence déloyale des produits des pays développés vendus à des prix inférieurs aux coûts de production, ce qui a pour effet d'évincer la production locale de denrées de base et de réduire les moyens de subsistance des agriculteurs dans ces pays.
    ويزداد اعتماد الكثير من البلدان النامية على الواردات الغذائية زيادة مطردة، وتخضع هذه البلدان لمنافسة غير عادلة مع منتجات البلدان المتقدمة التي تباع بأسعار تنخفض عن تكلفة إنتاجها. وتحل هذه المنتجات محل المواد الغذائية الأساسية المنتجة محلياًَ وتؤثر في سبل العيش القائمة على الزراعة في هذه البلدان.
  • Les informations recueillies au niveau local sur les cas de produits alimentaires présentant des insuffisances dans la qualité sont signalées au service central du Ministère de l'intérieur, qui saisit le département concerné pour prendre immédiatement les mesures nécessaires, en conformité avec la législation en vigueur.
    وتبلَّغ المعلومات التي تُجمع على الصعيد المحلي بشأن المواد الغذائية التي تشوبها نواقص من حيث الجودة إلى المصلحة المركزية في وزارة الداخلية، وتقوم هذه المصلحة بإخطار القسم المعني كي يتخذ على الفور الإجراءات الضرورية، طبقاً للقانون المعمول به.
  • La Commission rendait une décision interdisant à Merkator de construire de nouveaux magasins de vente au détail de produits alimentaires appartenant à la catégorie des magasins non spécialisés sur le territoire de deux circonscriptions de Belgrade et sur le territoire de Novi Sad, à la seule exception des magasins dont les travaux de construction préparatoires avaient déjà commencé, comme l'hypermarché Merkator de Novi Sad.
    أصدرت اللجنة أمراً يمنع شركة Merkator من إنشاء محلات جديدة لبيع المواد الغذائية بالتجزئة من فئة المحلات التجارية غير المتخصصة في المناطق التابعة لاثنين من بلديات مدينة بلغراد وفي منطقة مدينة نوفي ساد.
  • Le marché intérieur du commerce de détail de produits alimentaires devrait progresser à un taux annuel de 14 % pendant la période allant de 2004 à 2010, faisant de la Fédération de Russie un marché intéressant pour les investisseurs nationaux et étrangers et un pays dont le secteur de la distribution présente un potentiel commercial que seul devance celui du secteur du pétrole et du gaz.
    ومن المتوقع أن تنمو السوق المحلية لبيع المواد الغذائية بالتجزئة بمعدل قدره 14 في المائة على مدى الفترة 2004-2010؛ وهذا يجعل من الاتحاد الروسي بلداً ذا سوق جذابة لكل من المستثمرين المحليين والأجانب على السواء وإحدى الأسواق التي يوفر فيها قطاع التجزئة فرصاً تجارية من حيث الإمكانات الكامنة بعد النفط والغاز.
  • J'ai aussi pu voir le marché local, où des vivres étaient en vente, mais à des prix qui semblaient bien supérieurs aux années précédentes, même si les prix des produits alimentaires ont sensiblement augmenté dans l'ensemble de l'Éthiopie au cours des derniers mois.
    وتمكنت أيضا من تفقد السوق المحلية، حيث كانت تباع المواد الغذائية، لكن الأسعار بدت أعلى بكثير مما كانت عليه في السنوات الماضية، مع أن أسعار المواد الغذائية ارتفعت كثيرا في إثيوبيا عموما في الأشهر الأخيرة.
  • De même, les importations de matières premières alimentaires destinées à l'industrie agroalimentaire locale, auprès de laquelle le PAM effectue ses achats afin de distribuer des aliments adaptés aux habitudes alimentaires locales, ont également été affectées par les retards au niveau de l'acheminement et des coûts plus élevés.
    وبسبب التأخير في مواعيد التسليم وارتفاع تكاليف الواردات من المواد الغذائية الخام المخصصة لإنتاج المواد الغذائية المحلية التي يشتريها البرنامج العالمي في محاولة منه لتوفير غذاء يتناسب مع العادات الغذائية المحلية.